Lồ xô như Ngô nhỡ tàu
Direct English translation
In a jostling rush like Ngo missing the boat.
Equivalent English version
Like a chicken with its head cut off
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người ta ùa đến, chen lấn xô đẩy rất đông, tạo nên sự nhốn nháo và mất trật tự. Biến thể này dùng “nhỡ tàu” nên gợi rõ hơn tâm thế cuống quýt, hấp tấp của đám đông khi sợ lỡ chuyến.
English explanation
Describes a large crowd pushing and surging about in confusion and disorder. In this variant, the wording suggests extra haste and panic, as if people are scrambling for fear of missing a boat.
Variants